4月21日,為慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年,由人民出版社出版發(fā)行、中英美三國(guó)教育專(zhuān)家和翻譯專(zhuān)家聯(lián)袂編寫(xiě)的《用英語(yǔ)講中國(guó)故事》叢書(shū)在釣魚(yú)臺(tái)國(guó)賓館舉行新書(shū)發(fā)布會(huì)。該叢書(shū)是國(guó)內(nèi)首套用中英雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中國(guó)文化、講述中國(guó)故事的系列圖書(shū)。
在經(jīng)濟(jì)全球化以及“一帶一路”建設(shè)發(fā)展深化的背景下,世界需要了解中國(guó),中國(guó)需要世界理解。為了提高文化開(kāi)放水平,展示中華文化獨(dú)特魅力,懷著傳播中國(guó)文化的使命感,新航道國(guó)際教育集團(tuán)創(chuàng)始人、中國(guó)著名英語(yǔ)教育專(zhuān)家與教學(xué)管理專(zhuān)家胡敏教授結(jié)合自己30余年的教育探索經(jīng)驗(yàn),提出了“用英語(yǔ)講中國(guó)故事”這一設(shè)想,由此推出了《用英語(yǔ)講中國(guó)故事》叢書(shū)。該書(shū)還邀請(qǐng)了英國(guó)翻譯家保羅·懷特和廈門(mén)大學(xué)MBA中心美籍專(zhuān)家潘維廉教授擔(dān)任副主編兼英文翻譯,北京師范大學(xué)基礎(chǔ)教育研究員、全國(guó)知名語(yǔ)文特級(jí)教師、北師大二附中語(yǔ)文老師何杰擔(dān)任叢書(shū)中文故事主編。
《用英語(yǔ)講中國(guó)故事》叢書(shū)采用中英文對(duì)照形式,通過(guò)講述原創(chuàng)故事的方式,從中國(guó)風(fēng)物、中國(guó)習(xí)俗、中國(guó)藝術(shù)、中國(guó)成就、中國(guó)人物、中國(guó)精神六大領(lǐng)域編寫(xiě)了最具中國(guó)特色的故事200余個(gè)。該書(shū)用語(yǔ)生動(dòng),摒棄了以往按照英語(yǔ)詞匯量多少和語(yǔ)法難易的分級(jí)方式,改為科學(xué)地遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,根據(jù)讀者的認(rèn)知、思辨能力分為基礎(chǔ)級(jí)、提高級(jí)、熟練級(jí)三個(gè)等級(jí)。讀者可根據(jù)自己英語(yǔ)程度和中文學(xué)習(xí)需求,選擇不同級(jí)別閱讀。
同時(shí),為使創(chuàng)作內(nèi)容符合當(dāng)代青少年學(xué)習(xí)需求,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)在編寫(xiě)過(guò)程中邀請(qǐng)了中美兩國(guó)部分青少年及中小學(xué)教師試讀故事,聽(tīng)取他們的建議。來(lái)自美國(guó)紐澤西州9年級(jí)學(xué)生漢納·德林杰非常喜歡高鐵的故事,在讀后感里他寫(xiě)道:“中國(guó)高鐵帶來(lái)的舒適和便利甚至能惠及到環(huán)境最艱苦的地區(qū)。如果這項(xiàng)技術(shù)能得以推廣,世界將從中受益。”
著名語(yǔ)言學(xué)家、北京師范大學(xué)資深教授、博士生導(dǎo)師,教育部高中語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)修訂專(zhuān)家組組長(zhǎng)王寧認(rèn)為,《用英語(yǔ)講中國(guó)故事》采用中英文對(duì)照,既有利于中國(guó)孩子學(xué)習(xí)英語(yǔ),又有利于外國(guó)孩子學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。通過(guò)閱讀本書(shū),讓中國(guó)孩子和外國(guó)孩子都明白,語(yǔ)言的特異性最為重要,漢語(yǔ)、漢字與中國(guó)文化共存,互相適應(yīng),具有極大的魅力。
工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024
中國(guó)教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 www.cellautomata.net All Rights Reserved.